
9 433 102
Vor der Erstinbetriebnahme und nach längerer Stillsetzung ; Spritzmittel ansetzen, Brühebehälter befüllen DEUTSCH 10 9. Vor der Erstinbetriebnahme
Voor de eerste ingebruikneming en na lange buitenbedrijfstelling ; Sproeimiddel bereiden, sproeimiddeltank vullen NEDERLANDS 10 9. Voor de eerste i
Sproeimiddel bereiden, sproeimiddeltank vullen NEDERLANDS 11 de sproeimiddelaftapopening (13) stevig is dichtgedraaid. Meng sproeimiddelen nooit d
Motor starten / motor uitzetten NEDERLANDS 12 11. Motor starten / motor uitzetten Gedetailleerde informatie over uw motortype vindt u i
Motor starten / motor uitzetten NEDERLANDS 13 De startklep moet als volgt worden ingesteld: Bij koude motor: Terwijl de choke-hendel omhoog () sta
Toepassing van de hogedrukspuit NEDERLANDS 14 12. Toepassing van de hogedrukspuit 12.1 Toepassingsgebieden Deze hogedrukspuit is gesc
Toepassing van de hogedrukspuit NEDERLANDS 15 12.3 Sproeier / verstuivingswaardens Als standaardsproeier is een dubbele hogedrukstraalpijp
Gebruiks- en onderhoudsinstructies NEDERLANDS 16 13. Gebruiks- en onderhoudsinstructies 13.1 Algemene gebruiks- en onderhoudsinstructies V
Gebruiks- en onderhoudsinstructies NEDERLANDS 17 13.4 Sproeimiddeltank aftappen en reinigen (schematische voorstelling/ afhankelijk
Gebruiks- en onderhoudsinstructies NEDERLANDS 18 13.6 Onderhoudsschema Volgende instructies hebben betrekking op normale werkomstandigheden.
Technische gegevens NEDERLANDS 19 14. Technische gegevens Motortype afhankelijk van de uitvoering Reservoirinhoud l 23 Nominaal volume l 20
Spritzmittel ansetzen, Brühebehälter befüllen DEUTSCH 11 Spritzmittel niemals direkt im Brühebehälter mischen. Nach dem Befüllen den Verschlussde
_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________
SOLO Postfach 60 01 52
Motor starten / Motor abstellen DEUTSCH 12 11. Motor starten / Motor abstellen Genaue Angaben entsprechend Ihres Motortyps sind der sep
Motor starten / Motor abstellen DEUTSCH 13 Die Starterklappe ist folgendermaßen einzustellen: Bei kaltem Motor: Mit Choke-Hebel (1) in Position ob
Anwendung der Hochdruckspritze DEUTSCH 14 12. Anwendung der Hochdruckspritze 12.1 Anwendungsbereiche Diese Hochdruckspritze eignet si
Anwendung der Hochdruckspritze DEUTSCH 15 12.3 Spritzdüse / Ausbringwerte Als Standartdüse ist eine Doppel-Hochstrahldüse (18) vormontiert.
Betriebs- und Wartungshinweise DEUTSCH 16 13. Betriebs- und Wartungshinweise 13.1 Allgemeine Betriebs- und Wartungshinweise Die Wartung un
Betriebs- und Wartungshinweise DEUTSCH 17 13.4 Brühebehälter entleeren und reinigen (schematische Darstellung / modellabhängig) Zur
Betriebs- und Wartungshinweise DEUTSCH 18 13.6 Wartungsplan Die folgenden Hinweise beziehen sich auf normale Einsatzverhältnisse. Bei besonde
Technische Daten DEUTSCH 19 14. Technische Daten Motortyp modellabhängig Behälterinhalt l 23 Nennvolumen l 20 Maschenweite Siebtrichter m
- DEUTSCH - Motor-Hochdruckspritze 433 DEUTSCH 2 Gebrauchsanweisung Originalbetriebsanleitung Achtung! Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahm
- ENGLISH - Motorized high pressure sprayer 433 ENGLISH 2 Instruction manual Original instructions Caution! Before using this pow
Index ; Parts subject to wear and tear ENGLISH 3 Index Page 1. Parts subject to wear
Safety regulations ENGLISH 4 2. Safety regulations 2.1 Correct use / Application x This backpack sprayer must only be used for the purpose of ap
Safety regulations ENGLISH 5 2.3 Safe handling of spray pesticides x Pesticides must never be allowed to enter public sewer systems, sprayed on
Safety regulations ENGLISH 6 2.6 Fuelling Petrol is very light and highly flammable. Keep away from open flames and never spill fuel. Do not smoke
Safety regulations ; Guarantee ENGLISH 7 2.9 Working with the machine While running, the engine produces toxic exhaust gas which is odourless an
Standard delivery ; Control and function elements ENGLISH 8 4. Standard delivery x Basic unit o Complete unit but without spray wand x Spray wan
Assembly ; Adjusting the carrying straps ; Fuelling ENGLISH 9 6. Assembly The high pressure sprayer may only be used after complete ass
Prior to first use and after extended storage periods ; Preparation of spray chemicals, filling of container ENGLISH 10 9. Prior to first use and af
Preparation of spray chemicals, filling of liquid container ENGLISH 11 Liquid volume Prepare spray liquid according to the requirements of the che
Inhaltsverzeichnis ; Verschleißteile DEUTSCH 3 Inhaltsverzeichnis Seite 1. Verschlei
Starting / Stopping the engine ENGLISH 12 11. Starting / Stopping the engine Precise details for your engine type can be found in the s
Starting / Stopping the engine ENGLISH 13 Adjust choke (1) as follows: When the engine is cold: With the choke lever (1) up () start the engine by
Use of High Pressure Pump ENGLISH 14 12. Use of High Pressure Pump 12.1 Scope of Application This high pressure pump is suitable for
Use of High Pressure Pump ENGLISH 15 12.3 Spray nozzle / Output volume A double nozzle (18) is supplied as standard equipment with the spra
Operating and maintenance instructions ENGLISH 16 13. Operating and maintenance instructions 13.1 General operating and maintenance instruc
Operating and maintenance instructions ENGLISH 17 13.4 Emptying and cleaning liquid tank (schematic diagram / depending on the vers
Operating and maintenance instructions ENGLISH 18 13.6 Scheduled maintenance The following information is based on standard operating conditi
Technical Specifications ENGLISH 19 14. Technical Specifications Engine type depending on the version Capacity of liquid tank l 23 Nominal volu
- FRANÇAIS - Pulvérisateur à moteur portable à dos 433 FRANÇAIS 2 Instructions d'emploi Notice original Attention! Avant la pr
Sommaire ; Pièces d'usure FRANÇAIS 3 Sommaire Page 1. Pièces d’usure ...
Sicherheitsvorschriften DEUTSCH 4 2. Sicherheitsvorschriften 2.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch / Verwendungsbereiche x Diese Druckspritze darf a
Consignes de sécurité FRANÇAIS 4 2. Consignes de sécurité 2.1 Utilisation conforme / Conseils d’utilisation x Ce pulvérisateur ne doit exclusive
Consignes de sécurité FRANÇAIS 5 2.3 Un contact sécurisé avec les produits phytosanitaires x Les produits phytosanitaires ne doivent en aucun
Consignes de sécurité FRANÇAIS 6 2.6 Pendant le remplissage du réservoir L'essence est très facilement inflammable. Restez à l'écart de
Consignes de sécurité ; Garantie FRANÇAIS 7 2.9 Pendant le travail Dès que le moteur tourne, l'appareil à moteur produit des gaz d'éc
Contenu de la livraison ; Organes de commande et éléments fonctionnels FRANÇAIS 8 4. Contenu de la livraison x Engin de base o engin complet mais
Montage ; Réglage du harnais de transport ; Remplissage du réservoir FRANÇAIS 9 6. Montage Le pulvérisateur ne doit être mis en service que lors
Avant la première mise en service et après une mise hors service prolongée ; Préparer le produit à pulvériser, remplir le réservoir de produit à pulvé
Préparer le produit à pulvériser, remplir le réservoir de produit à pulvériser FRANÇAIS 11 Epongez immédiatement tout produit à pulvériser renvers
Démarrage / Arrêt du moteur FRANÇAIS 12 11. Démarrage / Arrêt du moteur Chercher les indications précises correspondant à votre typ
Démarrage / Arrêt du moteur FRANÇAIS 13 Réglage du volet de démarrage : A moteur froid : Pour démarrer, le levier du starter étant en position hau
Sicherheitsvorschriften DEUTSCH 5 2.3 Der sichere Umgang mit Pflanzenschutz-Spritzmittel x Pflanzenschutzmittel dürfen auf keinen Fall - auch n
Utilisation du pulvérisateur FRANÇAIS 14 12. Utilisation du pulvérisateur 12.1 Domaines d’utilisation Ce pulvérisateur haute pression
Utilisation du pulvérisateur FRANÇAIS 15 12.3 Buse de pulvérisation / débit Un gicleur double haute pression (18) est monté comme buse stan
Conseils d'utilisation et d'entretien FRANÇAIS 16 13. Conseils d'utilisation et d'entretien 13.1 Instructions d'u
Conseils d'utilisation et d'entretien FRANÇAIS 17 13.4 Vider et nettoyer le réservoir de produit à pulvériser (représenta
Conseils d'utilisation et d'entretien FRANÇAIS 18 13.6 Plan d'entretien Les informations suivantes se réfèrent aux conditions
Caractéristiques techniques FRANÇAIS 19 14. Caractéristiques techniques Type de moteur suivant modèle Contenance du réservoir l 23 Volume nom
- ESPAÑOL - Pulverizador a motor de mochila 416 ESPAÑOL 2 Manual de instrucciones Manual original ¡Atención! Antes de poner en m
Indice ; Piezas de desgaste ESPAÑOL 3 Indice Página 1. Piezas de desgaste ...
Normas de seguridad ESPAÑOL 4 2. Normas de seguridad 2.1 Uso según lo previsto / Utilización x Este rociador a presión sólo debe utilizarse par
Normas de seguridad ESPAÑOL 5 2.3 Funcionamiento seguro con productos fitosanitarios x Los productos fitosanitarios no deben verterse al siste
Sicherheitsvorschriften DEUTSCH 6 2.6 Beim Tanken Benzin ist extrem leicht entzündlich. Halten Sie Abstand von offenem Feuer und verschütten Sie ke
Normas de seguridad ESPAÑOL 6 2.6 Repostar combustible La gasolina es extremadamente inflamable. Manténgase a distancia del fuego directo y no derr
Normas de seguridad ; Garantía ESPAÑOL 7 2.9 Trabajo con el pulverizador a motor Tan pronto como se pone en funcionamiento, el aparato a motor
Artículos incluidos en la entrega ; Componentes de uso y funcionamiento ESPAÑOL 8 4. Artículos incluidos en la entrega x Aparato básico o Aparato
Montaje ; Ajuste de la correa de transporte ; Repostar combustible ESPAÑOL 9 6. Montaje El pulverizador a motor de mochila sólo debe po
Antes de utilizar el pulverizador por primera vez, y después de mucho tiempo sin utilizar ; Aplicar productos fitosanitarios y rellenar el depósito de
Aplicar productos fitosanitarios y rellenar el depósito de caldo ESPAÑOL 11 Al rellenar hay que fijarse en que la válvula manual esté cerrada y en
Arrancar el motor / Apagar el motor ESPAÑOL 12 11. Arrancar el motor / Apagar el motor Obtendrá indicaciones más exactas adecuadas a su
Arrancar el motor / Apagar el motor ESPAÑOL 13 La tapa del stárter se ajustará del modo siguiente: Si el motor está frío: Con la palanca reductora
Aplicación del pulverizador de mochila ESPAÑOL 14 12. Aplicación del pulverizador de mochila 12.1 Ámbitos de aplicación Este pulveri
Aplicación del pulverizador de mochila ESPAÑOL 15 12.3 Tobera / Valores de uso La tobera estándar que viene montada de fábrica es una tober
Sicherheitsvorschriften ; Garantie DEUTSCH 7 2.9 Bei der Arbeit Sobald der Motor läuft erzeugt das Motorgerät giftige Abgase, die unsichtbar und
Indicaciones para el servicio y mantenimiento ESPAÑOL 16 13. Indicaciones para el servicio y mantenimiento 13.1 Indicaciones generales para
Indicaciones para el servicio y mantenimiento ESPAÑOL 17 13.4 Vaciar y limpiar el depósito de caldo (representación esquemática / s
Indicaciones para el servicio y mantenimiento ESPAÑOL 18 13.6 Plan de mantenimiento Las indicaciones que figuran a continuación se refieren a
Datos técnicos ESPAÑOL 19 14. Datos técnicos Tipo de motor según versión Capacidad del depósito l 23 Volumen nominal l 20 Anchura de malla d
- ITALIANO - Spruzzatore ad alta pressione a motore 416 ITALIANO 2 Istruzioni per l'uso Istruzioni originali Attenzione! Prima dell
Indice / Parti soggette ad usura ITALIANO 3 Indice Pagina 1. Parti soggette ad usura.
Norme di sicurezza ITALIANO 4 2. Norme di sicurezza 2.1 Uso conforme alla normativa / Utilizzo x Questo spruzzatore ad alta pressione è particol
Norme di sicurezza ITALIANO 5 2.3 Come gestire in modo sicuro i fitofarmaci da spruzzare x In nessun caso - anche se per risucchio durante il r
Norme di sicurezza ITALIANO 6 2.6 Durante il rifornimento La benzina è estremamente e facilmente infiammabile. Tenersi a debita distanza da fuochi
Norme di sicurezza ; Garanzia ITALIANO 7 2.9 Durante il funzionamento Non appena il motore gira, l'apparecchio emana gas di scarico velenos
Lieferumfang ; Bedienungs- und Funktionsteile DEUTSCH 8 4. Lieferumfang x Grundgerät o Komplettes Gerät aber ohne Spritzrohr x Spritzrohr mit vo
Contenuto della confezione ; Parti di comando e funzionamento ITALIANO 8 4. Contenuto della confezione x Attrezzo base o Attrezzo completo, senza
Assemblaggio ; Regolazione della cinghia di trasporto ; Rifornimento ITALIANO 9 6. Assemblaggio Lo spruzzatore ad alta pressione può es
Prima della prima messa in funzione e dopo un periodo di fermo prolungato ; Caricare il liquido da spruzzare, riempire il contenitore della miscela I
Caricare il liquido da spruzzare, riempire il contenitore della miscela ITALIANO 11 Durante il riempimento, fare assolutamente attenzione che la v
Avviare / Arrestare il motore ITALIANO 12 11. Avviare / Arrestare il motore I dati specifici relativi al vostro motore possono essere c
Avviare / Arrestare il motore ITALIANO 13 Regolare la farfalla dello starter nel modo seguente: Con motore freddo: Con la Leva dell'aria in
Utilizzo dello spruzzatore ad alta pressione ITALIANO 14 12. Utilizzo dello spruzzatore ad alta pressione 12.1 Modalità d’uso Questo
Utilizzo dello spruzzatore ad alta pressione ITALIANO 15 12.3 Ugello spruzzatore/ Valori di rendimento L’ugello standard premontato è un ug
Istruzioni di esercizio e manutenzione ITALIANO 16 13. Istruzioni di esercizio e manutenzione 13.1 Istruzioni generali di esercizio La man
Istruzioni di esercizio e manutenzione ITALIANO 17 13.4 Svuotare e pulire il contenitore della miscela (illustrazione schematica /
Zusammenbau ; Einstellen der Tragegurte ; Kraftstoff tanken DEUTSCH 9 6. Zusammenbau Die Hochdruckspritze darf nur in komplett zusammen
Istruzioni di esercizio e manutenzione ITALIANO 18 13.6 Schema di manutenzione Le seguenti istruzioni si riferiscono a normali condizioni di
Dati tecnici ITALIANO 19 14. Dati tecnici Tipo motore a seconda del modello Volume serbatoio l 23 Volume nominale l 20 Ampiezza maglie filtr
- NEDERLANDS - Motoraangedreven hogedrukspuit 433 NEDERLANDS 2 Gebruiksaanwijzing Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Lees deze gebru
Inhoud ; Aan slijtage onderhevige onderdelen NEDERLANDS 3 Inhoud Blz. 1. Aan slijtag
Veiligheidsvoorschriften NEDERLANDS 4 2. Veiligheidsvoorschriften 2.1 Voorgeschreven gebruik / Toepassingsgebieden x Deze sproeier mag uitsluite
Veiligheidsvoorschriften NEDERLANDS 5 2.3 Veilig omgaan met pesticiden x Pesticiden mogen nooit – ook niet door terugzuiging tijdens het vullen
Veiligheidsvoorschriften NEDERLANDS 6 2.6 Tijdens het tanken Benzine is uiterst licht ontvlambaar. Zorg voor voldoende afstand tot open vuur en mo
Veiligheidsvoorschriften ; Garantie NEDERLANDS 7 2.9 Tijdens het werk Zodra de motor draait, produceert de machine giftige uitlaatgassen, die o
Omvang van de levering ; Bedienings- en functieonderdelen NEDERLANDS 8 4. Omvang van de levering x Basismachine o Complete machine, zonder sproeib
Montage ; Draagriemen instellen ; Brandstof tanken NEDERLANDS 9 6. Montage De hogedrukspuit mag uitsluitend in compleet gemonteerde toe
Komentarze do niniejszej Instrukcji